El cos d’una dona moguda A perfumed field of fresh flowers the body of a woman in heat. (A meadow of honey-scented flowers with a few donkeys grazing in it. Those donkeys I only fancy I’m seeing them surely – come readily to mind their sweet disposition and their enormous pricks grazing on the lovely meadow that is the body of a woman in heat.) Her mouth a flower a flower her navel flowers her thighs, her feet her oxters flowers her ears, her hair her nape, her cunt, her asshole her eyes, her nostrils flowers flowers her hocks all those sweaty mossy nooks and her toes and all her dregs pungent odorous beautiful flowers of a perfumed field of a fresh honey-scented flowery meadow where I want to be buried in order to slowly rot slowly rot therein. ------------------ El cos d’una dona moguda un prat de flors flairoses amb ases suaus qui hi peixen (els ases els hi imagín segurament perquè hi donguin un toc d’ambient adient em vénen a l’esment llur tarannà afable i llurs vits gegantins i peixen al prat florit i flairós que és el cos frescal i molsós d’una dona moguda). Li flaira com flor de fresc badada la boca li ixen sentors de bona mel de cada coma i arrodonit tuquet li flairen com flors corprenedores els oronells el clatellet les aixelles dolç aixarop agret i els pits part dessota suadets i el melic els ulls, les orelles i li són flors flairoses les sofrages on cal grufar-hi com qui hi vol fer niu i el nas t’és abella qui poua a la flor del cony, a la flor del forat del sés i als peus la dona hi duu floretes deu o vint i les seues cames són flors les cuixes, els mugrons flors pertot oloroses en un prat on ben endins i ben atapeït cal voler veure-s’hi sebollit per a fer-s’hi malbé a pleret a pleret embaumat per tanta de bella flairoseta flor. |
(hi ha el bobilaire i hi han fragments èpics a betzef)
dimarts
body of a woman in heat
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
estona fa i dèiem quelcom d'altre
-
►
2008
(24)
- ► de desembre (5)
- ► de setembre (7)
-
►
2007
(81)
- ► de setembre (4)
-
▼
2006
(99)
- ► de desembre (8)
- ► de novembre (5)
-
▼
de setembre
(26)
- malentès (x3)
- reïx a atènyer les costes de l'atoll
- boques o conys
- body of a woman in heat
- Som-hi, marrec, atia-t'hi!
- a fer-s'hi la vida com tot bon jovencell
- Escrits oferts en foguera
- vegetarians tastier indeed
- sota l'esfínter jussà del drac, malament rai
- en abís meses les armes de l'arquebisbe
- sota llençol florejat
- Mantis
- caps
- a noves proeses degut
- raneres pertot
- finestra a l’aigua, esquerda al foc
- enjondre es fon qui feia cua
- Amanit rai
- Dia on el Merdagall envià el seu darrer molt fètid...
- No hi ha festa més grossa - 2
- percipu
- Doble mastegot
- Nas ratat
- Elegíacs, oidà
- Fast toward nowhere
- Fast toward nowhere
-
►
2005
(22)
- ► de desembre (2)
-
►
2004
(49)
- ► de desembre (5)
- ► de novembre (6)
- ► de setembre (11)
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada